Igår morse läste jag ut min lättläsa version av Brott och straff. Jag är medveten om att det säkerligen är en enorm skillnad mellan denna version och den "riktiga" boken men jag tror trots allt att jag fick en ganska bra bild av boken trotts allt.
Boken handlar om den ryske studenten Rodja Raskolvikov. Raskolnikov är pank och ligger efter med hyran. Hans mamma meddelar honom att systern Dunja tänker gifta sig med en förmögen man och därför kommer underlätta för familjen. Raskolnikov är helt mot detta bröllop och tänker ordna fram pengar på annat sätt. Han bestämmer sig för att mörda stans pantlånerska och stjäla hennes pengar men det går inte som han tänkt. När mordet är genomfört börjar han undan för undan att helt försvinna in i en dimma av feber och samvetskval. Hade det inte varit för omsorgen från vännen Razumichini hade Raskolnikov totalt gått under isen men istället får läsaren följa hans ångetladdade funderingar kring vad han ska ta sig till. Razumichini tar ven hand om Raskolnikovs mor och syster då denne är för sjuk för att göra det själv. Raskolnikov träffar också en prostituerad kvinna vid namn Sonja som han faller för. När han till slut erkänner för henne om mordet försöker hon övertyga honom om att det enda sättet för honom att bli lycklig igen är om han överlämnar sig själv till polisen.
Anledningarna till att jag läste den här boken var dels att den var en av de böcker från BBC:s 100-lista som jag bestämt mig för att läsa och dels att jag hade en skoluppgift som gick ut på att jags kulle läsa en lättläst bok. Jag tror att jag gjorde en stor vinst genom att läsa denna bok som lättläst då jag mer är intresserad av historien än själva boken i sig. Jag har kommit fram till att så många böcker är kopplade till andra böcker (intertextualitet) och att ju fler böcker man har läst, desto fler kopplingar upptäcker man. T.ex. så läste jag Doktor Glas i våras och den anspelar på Brott och straff. Dessa kopplingar förstod jag inte då men det gör jag nu när jag har läst Brott och straff.
Och vad tyckte jag då? Jag tycker om slutet för att det var oväntat. Jag tyckte om att man fick lära känna flera olika karaktärer, inte bara Raskolnikov utan även hans vän, hans mor och syster, systers fästman, polisen, åklagaren, den prostituerade Sonja och hennes mor och far. Jag tyckte att boken hölls sig på gränsen mellan att bli seg och att vara spännande under tiden som huvudrollen var sjuk / galen men jag tror att det berodde på att det var den lättlästa versionen. Hade jag läst originalet hade jag nog inte stått ut med detta långdragna velade!
Nu ska jag sätta mig och skriva en analys av boken med fokus på hur pass lättläst den faktiskt var och skicka till min lärare.
Boken handlar om den ryske studenten Rodja Raskolvikov. Raskolnikov är pank och ligger efter med hyran. Hans mamma meddelar honom att systern Dunja tänker gifta sig med en förmögen man och därför kommer underlätta för familjen. Raskolnikov är helt mot detta bröllop och tänker ordna fram pengar på annat sätt. Han bestämmer sig för att mörda stans pantlånerska och stjäla hennes pengar men det går inte som han tänkt. När mordet är genomfört börjar han undan för undan att helt försvinna in i en dimma av feber och samvetskval. Hade det inte varit för omsorgen från vännen Razumichini hade Raskolnikov totalt gått under isen men istället får läsaren följa hans ångetladdade funderingar kring vad han ska ta sig till. Razumichini tar ven hand om Raskolnikovs mor och syster då denne är för sjuk för att göra det själv. Raskolnikov träffar också en prostituerad kvinna vid namn Sonja som han faller för. När han till slut erkänner för henne om mordet försöker hon övertyga honom om att det enda sättet för honom att bli lycklig igen är om han överlämnar sig själv till polisen.
Anledningarna till att jag läste den här boken var dels att den var en av de böcker från BBC:s 100-lista som jag bestämt mig för att läsa och dels att jag hade en skoluppgift som gick ut på att jags kulle läsa en lättläst bok. Jag tror att jag gjorde en stor vinst genom att läsa denna bok som lättläst då jag mer är intresserad av historien än själva boken i sig. Jag har kommit fram till att så många böcker är kopplade till andra böcker (intertextualitet) och att ju fler böcker man har läst, desto fler kopplingar upptäcker man. T.ex. så läste jag Doktor Glas i våras och den anspelar på Brott och straff. Dessa kopplingar förstod jag inte då men det gör jag nu när jag har läst Brott och straff.
Och vad tyckte jag då? Jag tycker om slutet för att det var oväntat. Jag tyckte om att man fick lära känna flera olika karaktärer, inte bara Raskolnikov utan även hans vän, hans mor och syster, systers fästman, polisen, åklagaren, den prostituerade Sonja och hennes mor och far. Jag tyckte att boken hölls sig på gränsen mellan att bli seg och att vara spännande under tiden som huvudrollen var sjuk / galen men jag tror att det berodde på att det var den lättlästa versionen. Hade jag läst originalet hade jag nog inte stått ut med detta långdragna velade!
Nu ska jag sätta mig och skriva en analys av boken med fokus på hur pass lättläst den faktiskt var och skicka till min lärare.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar